تازهترین آثار ایرانی به زبان روسی در نمایشگاه کتاب مسکو
تاریخ انتشار: ۱۶ خرداد ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۷۹۱۲۵۱۳
به گزارش سرویس بین الملل خبرگزاری صدا و سیما؛ از مسکو، بنیاد مطالعات اسلامی ابنسینا و انتشارات صدرا، برای هفتمین دوره متوالی به نمایندگی از ایران در نمایشگاه کتاب میدان سرخ مسکو شرکت کردهاند.
نمایشگاه کتاب میدان سرخ مسکو، یکی از رویدادهای معتبر فرهنگی در روسیه است که سالانه پذیرای هزاران نفر از علاقمندان به کتاب وکتابخوانی در این کشور است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
بیش از ۴۵۰ ناشر داخلی و ناشرانی از چند کشور جهان، از جمله جمهوری اسلامی ایران، تازهترین آثار خود را در معرض دید علاقمندان قرار دادهاند.
فعالیت بنیاد مطالعات اسلامی ابن سینا و انتشارات صدرا در روسیه از ۱۴ سال پیش آغاز شده و تاکنون بیش از ۳۸۰ عنوان کتاب در حوزههای متنوع به زبان روسی ترجمه و منتشر کردهاند.
فرهنگ و تمدن ایرانی-اسلامی، فلسفه، عرفان، معارف و علوم اسلامی، قرآن و حدیث، انقلاب اسلامی، دفاع مقدس، شعر و ادبیات، آموزش زبان فارسی و کودک و نوجوان از مهمترین آثار بنیاد اسلامی ابن سینا و انتشارات صدرا بهشمار میرود.
ابوالحسنی مدیر غرفه بنیاد مطالعات اسلامی ابنسینا و انتشارات صدرا در گفتگو با خبرگزاری صداوسیما با اشاره به استقبال بازدیدکنندگان از کتابهای عرضه شده در این غرفه گفت: تنوع عناوین و دربرگیری موضوعات، موجب شده غرفه بنیاد ابن سینا و انتشارات صدرا از پرمخاطبترین غرفههای نمایشگاه باشد.
وی به انتخاب آثار بنیاد ابنسینا و انتشارات صدرا، بهعنوان کتاب سال روسیه اشاره کرد و افزود: تاکنون ۱۲ عنوان از کتابهای این بنیاد، از سوی انجمن ناشران و نهادهای فرهنگی روسیه، بهعنوان کتاب سال در این کشور معرفی شده است.
بسیاری از بازدیدکنندگان غرفه کشورمان در گفتگو با خبرگزاری صداوسیما، تنوع موضوعات ارایه شده در این غرفه را علت استقبال از آثار بنیاد ابنسینا و انتشارات صدرا ذکر کردند.
کد ویدیو دانلود فیلم اصلی
اظهارات:
۱- ابوالحسنی - مدیر غرقه بنیاد مطالعات اسلامی ابنسینا و انتشارات صدرا
۲- بازدید کننده
۳- شهروند روسی
منبع: خبرگزاری صدا و سیما
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.iribnews.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری صدا و سیما» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۹۱۲۵۱۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
«کلیله و دمنه» در کانون توجه نمایشگاه کتاب ابوظبی
سی و سومین جشنواره بینالمللی کتاب ابوظبی در حالی آغاز به کار کرده است که بخش ویژهای را به کتاب «کلیله و دمنه» به عنوان یکی از تاثیرگذارترین آثار ادبی جهان اختصاص داده است.
به گزارش ایسنا، سی و سومین دوره نمایشگاه بینالمللی کتب ابوظبی از روز گذشته ۲۹ آوریل (۱۰ اردیبهشت) آغاز به کار کرده و تا پنجم می (۱۶ اردیبهشت) در مرکز نمایشگاه ابوظبی ادامه خواهد شد.
از جمله برنامههای نوآورانهای که توسط این رویداد ادبی معرفی شده، برنامه «کتابهای جهان» است که به معرفی آثار برجستهای میپردازد که تمدن بشری را در طول سالها شکل داده و فرهنگها را به روشهای منحصر به فردی تحت تأثیر قرار داده است.
امسال «کلیله و دمنه» ترجمه عبدالله ابن مقفع برای این رویداد انتخاب شده و به موازات نمایشگاه کتاب، نمایشگاه هنری جذابی با عنوان «هنر افسانه ها از کلیله و دمنه تا لافونتن» به میزبانی لوور ابوظبی برگزار می شود که تکمیل کننده این کاوش ادبی است.
نمایشگاه بینالمللی کتاب ابوظبی همچنین از انتخاب «نجیب محفوظ» رماننویس مصری بهعنوان «شخصیت کانونی» برای این رویداد خبر داده است. محفوظ در سال ۱۹۸۸ با ترجمه آثارش به زبانهای متعدد، اولین نویسنده عرب نام گرفت که موفق به کسب جایزه نوبل ادبیات شد.
نجیب محفوظ، شخصیت ادبی فقید مصر، به عنوان شخصیت کانونی برای دوره امسال انتخاب شده و میراث ادبی استثنایی او تأثیر عمیقی بر چشمانداز ادبی عرب بر جای گذشته است. به عنوان اولین نویسنده عرب برنده نوبل ادبیات، آثار او کمک زیادی به غنیسازی میراث ادبی عرب کرده است و ترجمه رمانهای او به زبانهای مختلف نقشی اساسی در جلب توجه بینالمللی به دنیای ادبیات داستانی عربی داشته است.
«نجیب محفوظ» که محبوبترین رماننویس دنیای عرب شناخته میشود، متولد ۱۹۱۱ در قاهره، در طول ۷۰ سال فعالیت ادبی خود بیش از ۵۰ رمان، پنج نمایشنامه، ۳۵۰ داستان کوتاه و دهها فیلمنامه را به نگارش درآورد و بسیاری از کارهای او در مصر و کشورهای دیگر مورد اقتباس تلویزیونی و سینمایی قرار گرفتهاند. او در سال ۱۹۸۸ توانست عنوان اولین نویسنده عرب برنده جایزه نوبل ادبیات را کسب کند.
«گدا»، «کوچه مدق»، «خواب»، «جنایت»، «در گذر قصر»، «زیر سایبان»، «راه» و «وراجی روی نیل» از جمله کتابهایی هستند که تاکنون از وی به زبان فارسی منتشر شده است.
دکتر «علی بن تمیم» رئیس مرکز زبان ابوظبی که برگزارکننده این نمایشگاه کتاب است گفت: «بر تعهد این مرکز به تجلیل از نمادهای فرهنگی تأثیرگذار جهان عرب در سطح جهانی تأکید میکنم. این نمادهای فرهنگی در شکلدهی ایدهها در میان نسل جدید نقش اساسی داشته و در ارتقای جایگاه زبان عربی نقش اساسی داشتهاند. نمایشگاه با ابتکارات الهام بخش خود به غنا بخشیدن به چشم انداز فرهنگی جهان عرب ادامه میدهد. مصر به طور خاص در کارهای خلاقانه در زمینه های مختلف از جمله ادبی، هنری، فکری و شناختی پیشگام بوده است. نجیب محفوظ ادبیات عرب و جنبههای متمایز فرهنگ محلی مصر را بر بستری جهانی قرار داد، او فرهنگ عرب را به سایر مردم و تمدنها معرفی کرد، دامنه آن را گسترش داد».
او درباره انتخاب کتاب «کلیله و دمنه» برای برنامه تازه راهاندازی شده «کتابهای جهان» در نمایشگاه ابوظبی نیز گفت: «کلیله و دمنه یکی از برجستهترین آثار ادبیات عرب است که بهعنوان یک کتاب عربی درجه یک از سوی منتقدان عرب شناخته میشود و به عنوان بازنمایی عالی از ترکیب فرهنگی بین تمدنها بر اساس منشأ آن که ترکیبی از زبانهایی مانند سانسکریت از هند، پهلوی از ایران و عربی است، عمل میکند. عناصر این کتاب به دلیل تأثیرگذاری بر سایر فرهنگها، به ویژه شاعر بزرگ فرانسوی ژان دو لافونتن که در خلق یکی از بهترین افسانههایش از آن الهام گرفت و احمد شوقی شاعر بزرگ عرب زبان که مجموعه مهم خود را بر اساس آن برای کودکان نوشت، مورد تحسین قرار گرفته است».
انتهای پیام